No exact translation found for نَشَاطٌ إِنْتَاجِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نَشَاطٌ إِنْتَاجِيٌّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las mujeres practican la producción agrícola de subsistencia en tanto que los hombres se dedican esencialmente a la agricultura comercial (girasol, algodón y tabaco).
    وتمارس المرأة نشاط الإنتاج الزراعي الكفافي في حين يكرس الرجال أنفسهم للنشاط الزراعي التجاري (عباد الشمس والقطن والتبغ).
  • Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
    ويقدِّم هذا المخطط فرصة كبيرة للأسر المكسيكية للحصول على الخدمات الصحية المقدمة من المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي بغض النظر عن المهنة أو النشاط الإنتاجي.
  • En el año 2000, luego de una de las más graves caídas de la actividad productiva y bancaria, el Gobierno reformó el sistema monetario adoptando el dólar americano como única moneda de uso oficial (cotización: 25.000 sucres/dólar).
    وفي سنة 2000، قامت الحكومة بإصلاح النظام المالي واتخذت الدولار الأمريكي كعملة رسمية وحيدة، وذلك بعد أخطر هبوط في النشاط الإنتاجي والمصرفي.
  • A los funcionarios gubernamentales de alto nivel les preocupa que la mayoría de las inversiones no den lugar a una actividad empresarial productiva.
    ويساور كبار المسؤولين الحكوميين شعور بالقلق لأن كثيرا من الاستثمارات لن تؤدي إلى نشاط تجاري إنتاجي.
  • en consecuencia podemos concluir que dicha actividad descrita como inactiva, improductiva es casi exclusiva de las mujeres.
    وبالتالي، يمكن أن يخلص إلى أن ما يوصف بعدم النشاط وعدم الإنتاج قاصر على المرأة فقط.
  • La mayor incorporación de mujeres a la actividad productiva obedece, por un lado a la necesidad de complementar el ingreso familiar, y por otro, al rápido aumento en el nivel educativo de las mujeres, lo que les permite acceder al ámbito laboral por su propia elección.
    وترجع زيادة مشاركة المرأة في النشاط الإنتاجي إلى عاملين أولهما الحاجة إلى استكمال دخل الأسرة والثاني هو الزيادة السريعة في مستويات تعليم المرأة مما مكَّنها من الدخول في مجال العمل برغبتها الخاصة.
  • Los estudios también sugieren que la conciencia de pertenecer a una CVM es una función de la actividad de producción en un sector determinado o de la posición de una empresa en la cadena.
    وتشير دراسات الحالات الإفرادية أيضاً إلى أن إدراك الشركة أنها جزء من سلسلة عالمية للقيمة، يشكل وظيفة من وظائف نشاط الإنتاج في قطاع معين و/أو موقع شركة ما في السلسلة.
  • A pesar de que la mayor parte de las remesas en general se utilizan para el consumo, se podría promover su utilización para hacer microdepósitos en entidades de crédito y cajas de ahorro y previsión si se mejorara el marco reglamentario de esas instituciones a fin de promover su desarrollo ordenado, proteger los ahorros y aumentar la prestación de servicios financieros a las microempresas y a las empresas pequeñas y medianas. Los recursos captados por medio de esos microdepósitos se usarían para conceder microcréditos, lo cual promovería la actividad productiva en los países receptores.
    رغم أن معظم التحويلات تستخدم عموماً للاستهلاك، فإن تحسين إطار العمل التنظيمي الهادف إلى تعزيز تطوير منظم لمؤسسات التسليف والادخار الشعبي، وحماية التوفير وزيادة تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات المحدودة والصغيرة والمتوسطة الحجم قد يشجع على إرسال التحويلات بشكل إيداعات محدودة، مما يعزز النشاط الإنتاجي في البلد المتلقي.
  • • La situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal;
    • حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو وقف إنتاجها لها؛
  • Aunque los lugares críticos en diversidad de especies están situados principalmente en las regiones subtropicales, también se han localizado lugares críticos de productividad de gran importancia para los depredadores pelágicos en zonas templadas y polares. Estos lugares deberían servir de focos naturales para las medidas de conservación dirigidas a proteger hábitats pelágicos y bénticos, especialmente en las regiones subtropicales, en las que es muy alta la biodiversidad a numerosos niveles tróficos y entre grupos de organismos.
    ورغم أن بؤر النشاط التي تشهد تنوعا في الأنواع تقع أساسا بالمنطقة شبه المدارية، وجدت أيضا في المناطق المعتدلة والقطبية بؤر نشاط الإنتاجية ذات الأهمية العالية بالنسبة إلى الحيوانات المفترسة البحرية(36) وينبغي أن تمثل بؤر النشاط نقطة تركيز لتدابير المحافظة بغرض حماية الموائل البحرية والقاعية على السواء، لا سيما في المناطق شبه المدارية، التي يكون فيها التنوع الاحيائي جد مرتفع عبر الكثير من المستويات الغذائية ومجموعات الكائنات(37).